1001 |
9:51:13 |
rus-ger |
gen. |
издавать глухой звук |
rumpeln |
sofya-alexsa |
1002 |
9:49:43 |
eng-rus |
avia. |
amount of air power |
количество военных летательных аппаратов (CNN) |
Alex_Odeychuk |
1003 |
9:49:12 |
eng-rus |
product. |
customer requests |
заказчик поручает |
Yeldar Azanbayev |
1004 |
9:48:12 |
eng-rus |
intell. |
Popular Uprising Program |
программа "Народное восстание" (NDS program intended to harness local Taliban militants to fight ISIS in Afghanistan; CNN) |
Alex_Odeychuk |
1005 |
9:46:49 |
rus-spa |
gen. |
зомбировать |
anular la voluntad de alguien |
Javier Cordoba |
1006 |
9:41:59 |
eng-rus |
intell. |
Afghan intelligence service |
афганистанская разведывательная служба (NDS; CNN) |
Alex_Odeychuk |
1007 |
9:41:56 |
rus-spa |
nonstand. |
загашник |
escondite, zulo |
Javier Cordoba |
1008 |
9:39:30 |
rus-spa |
jarg. |
обосраться |
asustarse, avergonzarse, cagarse |
Javier Cordoba |
1009 |
9:31:01 |
rus-fre |
electr.eng. |
отключить выключатель |
ouvrir l'interrupteur |
Valtranslation |
1010 |
9:30:22 |
eng-gla |
gen. |
analytical chemistry |
ceimigeachd anailiseach |
Yerkwantai |
1011 |
9:29:33 |
eng-gla |
gen. |
chemical element |
eileamaid cheimigeach |
Yerkwantai |
1012 |
9:28:49 |
eng-gla |
gen. |
chemical reaction |
iom-obrachadh ceimigeach |
Yerkwantai |
1013 |
9:26:23 |
eng-rus |
product. |
head of column |
напор столба |
Yeldar Azanbayev |
1014 |
9:25:01 |
eng-rus |
fin. |
get financing |
получить финансирование (CNN) |
Alex_Odeychuk |
1015 |
9:24:51 |
eng-rus |
O&G |
fluid build up |
интервал подъёма уровня (ИПУ) |
Edna |
1016 |
9:24:08 |
eng-rus |
relig. |
vision of Islam |
форма истолкования ислама (CNN; из кн.: Прозоров С.М. Ислам как идеологическая система) |
Alex_Odeychuk |
1017 |
9:20:59 |
eng-gla |
gen. |
chemical engineering |
einnseanaireachd cheimigeach |
Yerkwantai |
1018 |
9:20:41 |
eng-gla |
gen. |
chemical warfare |
cogadh ceimigeach |
Yerkwantai |
1019 |
9:20:37 |
eng-rus |
product. |
under head of column |
под напором столба |
Yeldar Azanbayev |
1020 |
9:19:58 |
eng-gla |
gen. |
carnivore |
feòil-itheadair |
Yerkwantai |
1021 |
9:19:32 |
eng-gla |
gen. |
carbon footprint |
lorg carboin |
Yerkwantai |
1022 |
9:19:03 |
eng-gla |
gen. |
capillary system |
siostam fèitheagach |
Yerkwantai |
1023 |
9:18:42 |
eng-rus |
product. |
tubing liquid |
жидкость в НКТ |
Yeldar Azanbayev |
1024 |
9:18:37 |
eng-gla |
gen. |
camomile |
camomhail |
Yerkwantai |
1025 |
9:18:33 |
eng-rus |
furn. |
corner sofa |
угловой диван (IKEA) |
Andrey.Sovenko |
1026 |
9:17:34 |
eng-gla |
med. |
temporal bone |
cnàimh teamparail |
Yerkwantai |
1027 |
9:16:49 |
eng-gla |
med. |
blood platelet |
pleiteag fala |
Yerkwantai |
1028 |
9:16:23 |
eng-gla |
med. |
period |
fuil-mìos |
Yerkwantai |
1029 |
9:15:47 |
eng-gla |
med. |
circulatory system |
cuairt na fala |
Yerkwantai |
1030 |
9:15:31 |
eng-gla |
med. |
blood cell |
cealla-fala |
Yerkwantai |
1031 |
9:15:07 |
eng-gla |
med. |
blood pressure |
bruthadh-fala |
Yerkwantai |
1032 |
9:15:00 |
eng-rus |
product. |
tubing-casing annulus |
кольцевое пространство между обсадной колонной |
Yeldar Azanbayev |
1033 |
9:14:28 |
eng-gla |
astr. |
black dwarf |
troich dhubh |
Yerkwantai |
1034 |
9:13:54 |
eng-gla |
gen. |
black hole |
toll dubh |
Yerkwantai |
1035 |
9:13:07 |
eng-gla |
gen. |
hummingbird |
eun-dranndain |
Yerkwantai |
1036 |
9:12:21 |
eng-gla |
gen. |
biochemistry |
bith-cheimigeachd |
Yerkwantai |
1037 |
9:11:19 |
eng-rus |
meas.inst. |
grounded structure |
заземлённая конструкция |
ssn |
1038 |
9:09:26 |
eng-rus |
gen. |
confounding |
взаимно сталкивающиеся (факторы, моменты) |
Post Scriptum |
1039 |
9:08:32 |
eng-rus |
progr. |
global memory data structure |
структура данных глобальной памяти |
ssn |
1040 |
9:03:11 |
eng-rus |
microel. |
floating-gate structure |
МОП-структура с плавающим затвором |
ssn |
1041 |
9:00:35 |
eng-rus |
microel. |
floating gate structure |
структура с плавающим затвором |
ssn |
1042 |
8:57:09 |
eng-rus |
product. |
part of ratios |
часть соотношений |
Yeldar Azanbayev |
1043 |
8:55:58 |
eng-rus |
product. |
sum of the parts |
сумма частей |
Yeldar Azanbayev |
1044 |
8:55:36 |
eng-rus |
progr. |
executable structure |
исполняемая структура |
ssn |
1045 |
8:54:33 |
rus-ger |
tech. |
чисто механический характер |
rein mechanischer Art |
Nilov |
1046 |
8:54:22 |
eng-rus |
progr. |
equipment structure |
структура оборудования |
ssn |
1047 |
8:53:39 |
rus-ger |
tech. |
попадание грязи |
Schmutzbefall |
Nilov |
1048 |
8:52:57 |
eng-rus |
product. |
inner dimension area |
площадь внутреннего сечения |
Yeldar Azanbayev |
1049 |
8:52:34 |
rus-ger |
tech. |
неправильная поставка |
Fehllieferung |
Nilov |
1050 |
8:51:52 |
eng-rus |
product. |
annular space against casing column |
кольцевое пространство в обсадной колонне |
Yeldar Azanbayev |
1051 |
8:51:30 |
eng-rus |
product. |
casing annular space |
кольцевое пространство в обсадной колонне |
Yeldar Azanbayev |
1052 |
8:48:28 |
eng-gla |
gen. |
polar bear |
mathan bàn |
Yerkwantai |
1053 |
8:48:11 |
eng-gla |
gen. |
grizzly bear |
mathan molach |
Yerkwantai |
1054 |
8:48:06 |
rus-ger |
tech. |
насадочная воронка |
Aufsatztrichter |
Nilov |
1055 |
8:47:55 |
eng-rus |
product. |
cross-sectional area ratio |
отношение площади поперечного сечения |
Yeldar Azanbayev |
1056 |
8:47:16 |
rus-ger |
tech. |
выявить неисправность |
Störung entdecken |
Schumacher |
1057 |
8:47:14 |
eng-gla |
gen. |
test tube baby |
leanabh tiùb-deuchainn |
Yerkwantai |
1058 |
8:46:52 |
eng-gla |
gen. |
atomic power |
cumhachd atamach |
Yerkwantai |
1059 |
8:46:36 |
eng-gla |
gen. |
atomic bomb |
boma atamach |
Yerkwantai |
1060 |
8:46:16 |
rus-ger |
econ. |
упаковочная фирма |
Verpackungsbetrieb |
Nilov |
1061 |
8:45:57 |
eng-gla |
anat. |
artery |
cuisle |
Yerkwantai |
1062 |
8:45:55 |
eng-rus |
ling. |
discourse structure |
структура дискурса |
ssn |
1063 |
8:45:32 |
eng-rus |
polit. |
Out vote |
число голосов за за выход Великобритании из ЕС |
Beforeyouaccuseme |
1064 |
8:45:31 |
eng-gla |
anat. |
arterial vein |
fèith-fala chuisleach |
Yerkwantai |
1065 |
8:44:57 |
rus-ger |
met. |
диффузионное раскисление |
Diffusionsdesoxidation (раскисление шлаком) |
Vasilyeva_N |
1066 |
8:44:53 |
rus-ger |
tech. |
техническое новшество |
technische Innovation |
Nilov |
1067 |
8:44:00 |
eng-gla |
gen. |
human anatomy |
eòlas-bodhaig daonna |
Yerkwantai |
1068 |
8:43:23 |
eng-gla |
gen. |
sound amplifier |
meudaichear fuaim |
Yerkwantai |
1069 |
8:43:13 |
eng-rus |
polit. |
the Out side |
лагерь сторонников выхода Великобритании из ЕС |
Beforeyouaccuseme |
1070 |
8:42:19 |
rus-ger |
tech. |
веские основания |
überzeugende Gründe |
Nilov |
1071 |
8:42:05 |
eng-gla |
chem. |
alloy |
aloidh |
Yerkwantai |
1072 |
8:41:36 |
eng-gla |
chem. |
alkaline earth element |
eileamaid talmhaidh alcaileach |
Yerkwantai |
1073 |
8:39:22 |
eng-rus |
progr. |
CPmcra array structure |
структура массива CPmcra |
ssn |
1074 |
8:39:18 |
rus-ger |
met. |
осаждающее раскисление |
Fällungsdesoxydation |
Vasilyeva_N |
1075 |
8:39:17 |
eng-gla |
chem. |
alkaline earth metals |
meatailtean talmhaidh alcaileach |
Yerkwantai |
1076 |
8:38:49 |
rus-ger |
tech. |
комплект запчастей |
Ersatzteil-Kit |
Nilov |
1077 |
8:38:41 |
eng-gla |
gen. |
alkali metals |
meatailtean alcalaidh |
Yerkwantai |
1078 |
8:37:29 |
eng-gla |
gen. |
air freshener |
ùraiche èadhair |
Yerkwantai |
1079 |
8:37:22 |
rus-ger |
tech. |
сухой азот |
trockener Stickstoff |
Nilov |
1080 |
8:37:19 |
eng-rus |
product. |
as much as necessary |
столько раз, сколько необходимо |
Yeldar Azanbayev |
1081 |
8:37:04 |
eng-rus |
product. |
as many as necessary |
столько раз, сколько необходимо |
Yeldar Azanbayev |
1082 |
8:36:58 |
eng-gla |
gen. |
heating, ventilating and air-conditioning |
teasachadh, èadhradh agus fionnarachadh |
Yerkwantai |
1083 |
8:36:08 |
rus-ger |
tech. |
скорость утечки |
Leckagerate |
Nilov |
1084 |
8:35:57 |
eng-gla |
gen. |
aerial photograph |
dealbh adharail |
Yerkwantai |
1085 |
8:35:40 |
eng-gla |
gen. |
aerial view |
sealladh adharail |
Yerkwantai |
1086 |
8:35:03 |
eng-gla |
gen. |
aerial |
adharail |
Yerkwantai |
1087 |
8:34:52 |
rus-ger |
tech. |
переосвидетельствование |
Requalifizierung |
Nilov |
1088 |
8:34:41 |
eng-gla |
gen. |
aerial |
iadhaire |
Yerkwantai |
1089 |
8:34:40 |
eng-rus |
wood. |
log yard |
лесобиржа |
Alfy_techny |
1090 |
8:34:03 |
eng |
abbr. |
constituency based structure |
constituent structure |
ssn |
1091 |
8:34:00 |
rus-ger |
tech. |
полиэтиленовый мешок |
Kunststoffbeutel |
Nilov |
1092 |
8:33:49 |
eng-gla |
gen. |
sticky paper |
pàipear steigeach |
Yerkwantai |
1093 |
8:33:35 |
eng-gla |
gen. |
adhesive tape |
teip steigeach |
Yerkwantai |
1094 |
8:33:08 |
eng-gla |
gen. |
adhesive |
glaodh |
Yerkwantai |
1095 |
8:32:22 |
eng-gla |
anat. |
adam's apple |
meall an sgòrnain |
Yerkwantai |
1096 |
8:31:47 |
rus-ger |
tech. |
мешочек с влагопоглотителем |
Trockenmittelbeutel |
Nilov |
1097 |
8:31:30 |
eng-gla |
gen. |
voice activation |
cuir gu dol le guth |
Yerkwantai |
1098 |
8:30:17 |
rus-ger |
tech. |
процесс деформации |
Verformungsprozess |
Nilov |
1099 |
8:28:27 |
eng-rus |
scient. |
equation form |
вид уравнения |
millatce |
1100 |
8:27:07 |
eng |
abbr. |
competencies structure |
competency structure |
ssn |
1101 |
8:24:42 |
rus-ger |
tech. |
электропривод переменного тока |
AC-Antrieb |
Nilov |
1102 |
8:23:16 |
rus-ger |
tech. |
управление подъёмом |
Hubsteuerung |
Nilov |
1103 |
8:22:36 |
eng-rus |
product. |
pull out pipe |
поднять трубу |
Yeldar Azanbayev |
1104 |
8:20:41 |
eng-rus |
product. |
for opening |
для открытия |
Yeldar Azanbayev |
1105 |
8:20:16 |
eng |
abbr. |
color structure |
colour structure |
ssn |
1106 |
8:19:50 |
eng-rus |
gen. |
blithe |
несерьёзный (a blithe disregard for the rules of the road) |
Val_Ships |
1107 |
8:19:12 |
rus-ger |
tech. |
шифр заказчика |
Kundenreferenz |
Nilov |
1108 |
8:18:00 |
eng |
meas.inst. |
coax structure |
coaxial structure |
ssn |
1109 |
8:17:45 |
rus-ger |
tech. |
порог срабатывания аварийного сигнала |
Alarmgrenze |
Nilov |
1110 |
8:16:22 |
eng-rus |
gen. |
blithe indifference |
легкомысленное равнодушие |
Val_Ships |
1111 |
8:16:13 |
rus-ger |
tech. |
перечень документов |
Dokumentliste |
Nilov |
1112 |
8:15:18 |
eng-gla |
gen. |
fatty acids |
searbhagan sailleach |
Yerkwantai |
1113 |
8:15:06 |
eng-rus |
gen. |
blithe |
легкомысленный (a blithe indifference to anyone's feelings) |
Val_Ships |
1114 |
8:15:00 |
eng |
abbr. clin.trial. |
CAST |
Clinical Assessment of Strep Throat (клиническая оценка стрептококкового воспаления горла) |
kat_j |
1115 |
8:14:37 |
eng-gla |
gen. |
amino acid |
searbhag amino |
Yerkwantai |
1116 |
8:13:40 |
eng-gla |
gen. |
absolute zero |
dearbh neoni |
Yerkwantai |
1117 |
8:13:09 |
eng-rus |
microel. |
closed-gate structure |
структура полевого транзистора с замкнутым затвором |
ssn |
1118 |
8:12:15 |
eng-gla |
gen. |
family-tree |
craobh-sloinnidh |
Yerkwantai |
1119 |
8:11:42 |
rus-ger |
gen. |
чернокожий |
schwarzhäutig |
Гевар |
1120 |
8:11:23 |
eng-rus |
progr. |
choice structure |
структура выбора |
ssn |
1121 |
8:11:05 |
eng-rus |
busin. |
from the date of |
с |
Johnny Bravo |
1122 |
8:11:01 |
eng-gla |
gen. |
testament |
tiomnadh |
Yerkwantai |
1123 |
8:10:39 |
eng-gla |
gen. |
census |
cunntas-sluaigh |
Yerkwantai |
1124 |
8:10:18 |
eng-rus |
microel. |
chip structure |
структура микросхемы |
ssn |
1125 |
8:10:16 |
eng-gla |
gen. |
death certificate |
teastanas-bàis |
Yerkwantai |
1126 |
8:09:54 |
eng-gla |
gen. |
marriage certificate |
teastanas-pòsaidh |
Yerkwantai |
1127 |
8:09:31 |
eng-gla |
gen. |
birth certificate |
teastanas-breithe |
Yerkwantai |
1128 |
8:08:55 |
eng-rus |
meas.inst. |
chassis structure |
структура шасси |
ssn |
1129 |
8:07:40 |
eng |
abbr. |
charge-transfer structure |
charge transfer structure |
ssn |
1130 |
8:05:53 |
eng |
abbr. |
charge transfer structure |
charge-transfer structure |
ssn |
1131 |
8:05:04 |
eng-rus |
microel. |
charge transfer structure |
структура прибора с переносом заряда |
ssn |
1132 |
8:04:21 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
low pressure drop |
небольшой перепад давления |
Yeldar Azanbayev |
1133 |
8:03:42 |
eng-rus |
microel. |
charge coupled structure |
структура с зарядовой связью |
ssn |
1134 |
8:03:36 |
eng-rus |
inf. |
belittle |
не воспринимать всерьёз (You gain nothing by belittling him and creating bad feelings.) |
Val_Ships |
1135 |
8:03:14 |
eng |
microel. |
chargecoupled structure |
charge-coupled structure |
ssn |
1136 |
8:01:50 |
eng |
microel. |
chargecoupled structure |
charge coupled structure |
ssn |
1137 |
8:01:05 |
eng-rus |
pharm. |
discrepancy form |
бланк несоответствия |
GGR |
1138 |
7:55:27 |
eng-rus |
meas.inst. |
cabinet structure |
механическая структура |
ssn |
1139 |
7:53:23 |
eng-rus |
inf. |
belittle |
умалять влияние (this is not to belittle his role) |
Val_Ships |
1140 |
7:49:23 |
eng-rus |
inf. |
belittle |
принижать значение (make someone seem unimportant) |
Val_Ships |
1141 |
7:46:40 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
fluid drain |
слив жидкости |
Yeldar Azanbayev |
1142 |
7:45:34 |
eng-rus |
progr. |
branch coverage testing |
тестовое покрытие ветвей (метод тестирования, позволяющий гарантировать, что каждая ветвь программы пройдена хотя бы один раз) |
ssn |
1143 |
7:44:34 |
eng-rus |
progr. |
branch control structure |
управляющая структура с выбором |
ssn |
1144 |
7:44:06 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
below valve |
ниже клапана |
Yeldar Azanbayev |
1145 |
7:43:38 |
eng-rus |
progr. |
branch control structure |
управляющая структура с ветвлением |
ssn |
1146 |
7:42:35 |
eng-rus |
progr. |
branch control structure |
структура условного ветвления |
ssn |
1147 |
7:42:02 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
sliding sleeve hole |
отверстие скользящей муфты |
Yeldar Azanbayev |
1148 |
7:41:16 |
eng-rus |
gen. |
analytical control laboratory |
лаборатория аналитического контроля |
Olessya.85 |
1149 |
7:34:19 |
eng-rus |
auto. |
engine mount |
подушка двигателя |
Yeldar Azanbayev |
1150 |
7:28:44 |
eng-rus |
product. |
drill pipe liquid |
жидкость из бурильных труб |
Yeldar Azanbayev |
1151 |
7:25:45 |
eng-rus |
product. |
it serves as |
он служит как |
Yeldar Azanbayev |
1152 |
7:23:43 |
eng-rus |
product. |
sub with the sliding sleeve |
переводник со скользящей муфтой |
Yeldar Azanbayev |
1153 |
7:04:54 |
eng-rus |
gen. |
premeditated |
преднамеренное (действие; especially a crime: premeditated murder) |
Val_Ships |
1154 |
7:02:11 |
eng-rus |
gen. |
premeditated |
заранее запланированное (действие; think out or plan an action beforehand) |
Val_Ships |
1155 |
6:56:39 |
eng-rus |
product. |
sand retention |
удержание песка |
Yeldar Azanbayev |
1156 |
6:51:16 |
eng-rus |
product. |
sand dehydration |
осушение песка |
Yeldar Azanbayev |
1157 |
6:50:12 |
eng-rus |
nucl.pow. |
pre-start-up peer review |
предпусковая партнёрская проверка |
PKuntu |
1158 |
6:43:18 |
eng-rus |
product. |
and other conditions |
и иных условий |
Yeldar Azanbayev |
1159 |
6:41:04 |
eng-rus |
product. |
settlement obligations |
обязательство по расчётам |
Yeldar Azanbayev |
1160 |
6:35:38 |
eng-rus |
product. |
from the date the Contract is executed |
с момента исполнения договора |
Yeldar Azanbayev |
1161 |
6:29:48 |
eng-rus |
amer. |
in all fairness |
положа руку на сердце (being fair or free from bias or injustice) |
Val_Ships |
1162 |
6:28:26 |
eng-rus |
oil.proc. |
temperature rising interval |
шаг набора температуры (контекстуальный перевод) |
Bauirjan |
1163 |
6:21:23 |
eng-rus |
amer. |
whirlwind |
торопливый (a whirlwind visit) |
Val_Ships |
1164 |
6:09:13 |
eng |
clin.trial. |
SwoTS |
Swollen Throat Scale (шкала оценки ощущения отека горла) |
kat_j |
1165 |
6:08:20 |
eng-rus |
nautic. |
fantail |
закруглённый свес кормы (парусной яхты; rounded overhang of the stern of sail boats) |
Val_Ships |
1166 |
6:06:09 |
eng |
abbr. clin.trial. |
P.A.I.N. |
Investigator’s Assessment of Pharyngeal Inflammation (оценка исследователем воспаления глотки) |
kat_j |
1167 |
5:58:02 |
eng-rus |
sport. |
air hoverboard |
летающая доска |
Val_Ships |
1168 |
5:58:00 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
dull subject |
скучная материя |
Gruzovik |
1169 |
5:57:40 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
subject |
материя |
Gruzovik |
1170 |
5:57:22 |
eng-rus |
sport. |
air flyboard |
летающая доска (with a portable jet turbine engine) |
Val_Ships |
1171 |
5:57:16 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
woolen fabric |
шерстяная материя |
Gruzovik |
1172 |
5:56:12 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
pus |
материя |
Gruzovik |
1173 |
5:53:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scold |
материть |
Gruzovik |
1174 |
5:52:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
foulmouthed person |
материнщик |
Gruzovik |
1175 |
5:50:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
native |
материнский |
Gruzovik |
1176 |
5:49:12 |
eng-rus |
biotechn. |
event |
трансформант (это серия патентов Монсанты, по контексту слово event означает удачное событие трансформации, из которого потом получена полноценная линия, применительно к отдельному растению "трансформант" подходит лучше всего. findpatent.ru) |
turnanog |
1177 |
5:48:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
motherly |
матерински |
Gruzovik |
1178 |
5:46:41 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
full-grown animal |
материк |
Gruzovik |
1179 |
5:44:29 |
eng-rus |
Gruzovik fin. |
from a financial point of view |
в материальном отношении |
Gruzovik |
1180 |
5:43:55 |
eng-rus |
Gruzovik fin. |
financial difficulties |
материальные затруднения |
Gruzovik |
1181 |
5:43:22 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
economic conditions |
материальное положение |
Gruzovik |
1182 |
5:42:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
material incentives |
материальная заинтересованность |
Gruzovik |
1183 |
5:41:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
world of matter |
материальный мир |
Gruzovik |
1184 |
5:41:00 |
rus-est |
med. |
тейпирование |
teipimine |
boshper |
1185 |
5:38:04 |
eng-rus |
geophys. |
PM Party Manager |
начальник партии |
yadviga |
1186 |
5:34:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
material-and-technical |
материально-технический |
Gruzovik |
1187 |
5:34:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
substantivity |
материальность |
Gruzovik |
1188 |
5:33:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
financially |
материально |
Gruzovik |
1189 |
5:32:20 |
eng-rus |
Gruzovik law, ADR |
materiology |
материаловедение |
Gruzovik |
1190 |
5:31:48 |
eng-rus |
real.est. |
closer |
конечный исполнитель (юрист, ставящий подпись в большом окончательном договоре о покупке/продаже недвижимости и гарантирующий "чистоту" титула/свидет-ва о собств.) |
AlisaBen |
1191 |
5:30:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
materialist |
материалистка |
Gruzovik |
1192 |
5:29:11 |
eng-rus |
Gruzovik pejor. |
materialistical |
материалистичный |
Gruzovik |
1193 |
5:19:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
hylicist |
материалист |
Gruzovik |
1194 |
5:18:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
materialize |
материализоваться |
Gruzovik |
1195 |
5:11:34 |
eng-rus |
Gruzovik ling. |
fillers-in |
упаковочный материал |
Gruzovik |
1196 |
5:10:52 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
print space |
пробельный материал |
Gruzovik |
1197 |
5:10:20 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
first-aid material |
перевязочный материал |
Gruzovik |
1198 |
5:07:07 |
eng-rus |
Gruzovik law |
matricide agent |
матереубийца (masc and fem) |
Gruzovik |
1199 |
5:06:45 |
eng-rus |
Gruzovik law |
matricide act |
матереубийство |
Gruzovik |
1200 |
5:03:37 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
become hardened |
матереть |
Gruzovik |
1201 |
5:02:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grow to full size |
матереть |
Gruzovik |
1202 |
5:01:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mathematician |
математичка |
Gruzovik |
1203 |
4:54:53 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
matelotte |
мателот (a highly-seasoned soup or stew made of freshwater fishes (eel, carp, perch) with wine and stock) |
Gruzovik |
1204 |
4:51:29 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
matelote sailor's dance and music for this dance |
мателот (= матлот) |
Gruzovik |
1205 |
4:47:34 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
adjacent ship |
мателот |
Gruzovik |
1206 |
4:45:59 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
important person |
матадор |
Gruzovik |
1207 |
4:40:54 |
rus-ger |
|
реорганизовать |
umbilden |
Лорина |
1208 |
4:37:29 |
rus-ger |
post |
обработка почты |
Postbearbeitung |
Лорина |
1209 |
4:31:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shout at the top of one's voice |
вопить благим матом |
Gruzovik |
1210 |
4:29:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
abuse |
мат |
Gruzovik |
1211 |
4:26:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
matt |
навести мат на |
Gruzovik |
1212 |
4:26:44 |
rus-ger |
|
ввести в состав |
einreihen |
Лорина |
1213 |
4:26:23 |
rus-ger |
|
ввести в состав |
angliedern |
Лорина |
1214 |
4:23:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
floor mat |
мат |
Gruzovik |
1215 |
4:21:45 |
eng-rus |
Gruzovik chess.term. |
checkmate |
объявить мат |
Gruzovik |
1216 |
4:20:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
vast |
масштабный |
Gruzovik |
1217 |
4:19:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
large scale |
масштабность |
Gruzovik |
1218 |
4:18:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
on a large scale |
масштабно |
Gruzovik |
1219 |
4:17:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a small way |
в маленьком масштабе |
Gruzovik |
1220 |
4:16:18 |
eng |
abbr. |
CLAP |
Company Law Action Plan |
Ker-online |
1221 |
4:15:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
scale of longitude |
масштаб длины |
Gruzovik |
1222 |
4:13:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
scaled down |
в уменьшенном масштабе |
Gruzovik |
1223 |
4:13:19 |
rus-fre |
market. |
профессиональная деятельность |
CSP (catégorie socio-professionnelle) |
transland |
1224 |
4:07:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
onanist |
мастурбатор |
Gruzovik |
1225 |
4:05:59 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
mastoid |
мастоидный |
Gruzovik |
1226 |
4:04:55 |
rus-fre |
nautic. |
так держать! |
droit comme ça ! |
sophistt |
1227 |
4:03:27 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
mastodontoid |
мастодонтообразный |
Gruzovik |
1228 |
4:03:04 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
mastodontic |
мастодонтовый |
Gruzovik |
1229 |
4:02:26 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
mastodonsaurus |
мастодонзавр (Mastodonsaurus) |
Gruzovik |
1230 |
3:59:54 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
mammary neuralgia |
мастодиния |
Gruzovik |
1231 |
3:56:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
venerable and respected old age |
маститая старость |
Gruzovik |
1232 |
3:56:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
old age |
маститость |
Gruzovik |
1233 |
3:55:09 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
of a horse of good color |
мастистый |
Gruzovik |
1234 |
3:54:20 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
mastic tree |
мастиковое дерево (Pistacia lentiscus) |
Gruzovik |
1235 |
3:53:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
floor polish |
мастика |
Gruzovik |
1236 |
3:51:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
resin |
мастика |
Gruzovik |
1237 |
3:48:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
masterpiece |
мастерское произведение |
Gruzovik |
1238 |
3:47:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
skillful |
мастерский (= мастерской) |
Gruzovik |
1239 |
3:46:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
masterly |
мастерский (= мастерской) |
Gruzovik |
1240 |
3:45:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
in masterly fashion |
мастерски |
Gruzovik |
1241 |
3:43:22 |
eng-rus |
Gruzovik footwear |
shoe-repair shop |
сапожная починочная мастерская |
Gruzovik |
1242 |
3:42:40 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
tailor shop |
пошивочная мастерская |
Gruzovik |
1243 |
3:38:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
handicraft workshop |
кустарная мастерская |
Gruzovik |
1244 |
3:38:02 |
eng-rus |
Gruzovik auto. |
automobile repair shop |
авторемонтная мастерская |
Gruzovik |
1245 |
3:37:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
shop |
мастерская (in a factory) |
Gruzovik |
1246 |
3:36:48 |
rus |
mil. |
в/б |
военный билет |
Лорина |
1247 |
3:34:49 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
workmen |
мастеровщина |
Gruzovik |
1248 |
3:32:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
workman |
мастеровой |
Gruzovik |
1249 |
3:31:41 |
rus-ger |
mil. |
служба в Советской Армии |
Dienst in der Sowjetarmee |
Лорина |
1250 |
3:30:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be a foreman |
мастеровать |
Gruzovik |
1251 |
3:29:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
self-taught person acting as a teacher |
мастерица |
Gruzovik |
1252 |
3:22:03 |
eng |
abbr. tech. |
MDSD |
mobile dual solenoid drive |
TheFellowShipper |
1253 |
3:19:25 |
eng |
abbr. tech. |
BPM |
brushless permanent magnet |
TheFellowShipper |
1254 |
3:15:48 |
eng-rus |
tax. |
preventing and countering tax base erosion and profit shifting |
Деофшоризация (oecd.org) |
Vic_Ber |
1255 |
3:15:24 |
rus-ger |
agric. |
государственный агропромышленный комитет |
staatliches agrarindustrielles Komitee |
Лорина |
1256 |
3:14:16 |
rus |
agric. |
Госагропром |
государственный агропромышленный комитет (СССР) |
Лорина |
1257 |
2:58:15 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
LAFD |
крайний допустимый срок выполнения работ (Latest Allowed Finish Date) |
Steblyanskiy |
1258 |
2:44:48 |
rus-ger |
law |
сообщать о несоответствиях |
Unstimmigkeiten melden |
Лорина |
1259 |
2:44:33 |
rus-ger |
law |
сообщить о несоответствиях |
Unstimmigkeiten melden |
Лорина |
1260 |
2:42:47 |
rus-ger |
law |
запись в торговом реестре |
Hauptregistereintrag |
Лорина |
1261 |
2:41:28 |
rus-ger |
law |
бесплатная копия |
Gratiskopie |
Лорина |
1262 |
2:38:24 |
rus-ger |
topon. |
Республика Сербия |
RS (код страны) |
Лорина |
1263 |
2:38:04 |
ger |
abbr. topon. |
RS |
Republik Serbien (код страны) |
Лорина |
1264 |
2:36:55 |
rus-ger |
topon. |
Босния и Герцеговина |
BA (код страны) |
Лорина |
1265 |
2:36:33 |
ger |
abbr. topon. |
BA |
Bosnien und Herzegowina (код страны) |
Лорина |
1266 |
2:34:43 |
eng-rus |
biotechn. |
transformation event |
событие трансформации (событие успешной трансформации трансгена в геном ifrik.org) |
Conservator |
1267 |
2:34:07 |
rus-fre |
nautic. |
устойчиво держаться курса |
garder le cap |
sophistt |
1268 |
2:30:16 |
rus-ger |
topon. |
Биелина |
Bijeljina (город в Республике Сербской в составе Боснии и Герцеговины) |
Лорина |
1269 |
2:24:20 |
eng-rus |
formal |
Ministry of Finance of the Russian Federation |
Министерство финансов РФ (government.ru) |
Ying |
1270 |
2:20:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
lacemaker |
кряжевая мастерица |
Gruzovik |
1271 |
2:17:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
milliner |
мастерица |
Gruzovik |
1272 |
2:16:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
contrive |
мастерить (impf of смастерить) |
Gruzovik |
1273 |
1:51:13 |
rus-ger |
topon. |
БиГ |
BiH (Босния и Герцеговина) |
Лорина |
1274 |
1:50:46 |
ger |
topon. |
Bosnien und Herzegowina |
BiH |
Лорина |
1275 |
1:50:20 |
rus-ger |
topon. |
БиГ |
Bosnien und Herzegowina |
Лорина |
1276 |
1:49:52 |
rus-ger |
topon. |
Босния и Герцеговина |
BiH |
Лорина |
1277 |
1:49:29 |
ger |
topon. |
BiH |
Bosnien und Herzegowina |
Лорина |
1278 |
1:48:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
self-taught person acting as a teacher |
мастер |
Gruzovik |
1279 |
1:48:05 |
eng-rus |
Gruzovik proverb |
it takes an old hand to do a good job |
дело мастера боится |
Gruzovik |
1280 |
1:47:36 |
rus-ger |
topon. |
Углевик |
Uglijevik (город в Боснии и Герцеговине) |
Лорина |
1281 |
1:45:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
know one's business |
быть мастером своего дела |
Gruzovik |
1282 |
1:42:16 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
electrotyper |
мастер по гальваноклише |
Gruzovik |
1283 |
1:29:35 |
eng-rus |
|
Funyuns |
Кукурузные колечки |
Илья777 |
1284 |
1:23:30 |
eng-rus |
med. |
bud |
почкующаяся клетка (дрожжевого грибка) |
tahana |
1285 |
1:17:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
master craftsman |
мастер |
Gruzovik |
1286 |
1:08:53 |
eng-rus |
patents. |
patent landscape report |
отчёт о патентных ландшафтах |
grafleonov |
1287 |
0:49:54 |
rus-ger |
topon. |
Адлигенсвиль |
Adligenswil (коммуна в Швейцарии) |
Лорина |
1288 |
0:44:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
build |
мастачить (impf of смастачить) |
Gruzovik |
1289 |
0:40:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
past master |
мастак |
Gruzovik |
1290 |
0:38:34 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
mass-spectrometric |
масс-спектрометрический |
Gruzovik |
1291 |
0:37:42 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
time-of-flight mass spectrograph |
масс-спектрограф по времени пролёта |
Gruzovik |
1292 |
0:35:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
consumer goods |
товары массового потребления |
Gruzovik |
1293 |
0:35:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
round dances |
массовые танцы |
Gruzovik |
1294 |
0:35:18 |
rus-spa |
combust. |
очистительная установка |
casa de filtros |
serdelaciudad |
1295 |
0:34:46 |
eng-rus |
Gruzovik lit. |
popular literature |
массовая литература |
Gruzovik |
1296 |
0:33:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mass meeting |
массовка |
Gruzovik |
1297 |
0:31:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
political worker among the masses |
массовик |
Gruzovik |
1298 |
0:31:18 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
concentration |
массировка |
Gruzovik |
1299 |
0:30:10 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
concentrate |
массироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
1300 |
0:26:54 |
rus-fre |
railw. |
электрожезловая система |
système de bâton pilote |
dobry_ve4er |
1301 |
0:26:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
massage oneself |
массироваться |
Gruzovik |
1302 |
0:25:54 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
concentrate |
массировать |
Gruzovik |
1303 |
0:25:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
rub |
массировать |
Gruzovik |
1304 |
0:24:38 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
concentrated |
массированный |
Gruzovik |
1305 |
0:24:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
concentration |
массирование |
Gruzovik |
1306 |
0:19:52 |
rus-spa |
energ.ind. |
сменная прокладка |
almohadilla recambiable |
serdelaciudad |
1307 |
0:13:00 |
eng-rus |
|
hands-on session |
практикум |
o_lia |
1308 |
0:08:48 |
rus |
unit.meas. |
т |
тн |
igisheva |
1309 |
0:07:48 |
eng-rus |
|
colour gradient |
цветовой градиент |
Lapkins |
1310 |
0:06:33 |
rus |
unit.meas. |
тн |
тонна |
igisheva |
1311 |
0:06:20 |
rus-xal |
unit.meas. |
т |
тонна |
igisheva |
1312 |
0:03:58 |
rus-spa |
energ.ind. |
коалесцентный фильтр |
filtro coalescente |
serdelaciudad |
1313 |
0:01:33 |
eng-rus |
Gruzovik geogr. |
land mass |
массив суши |
Gruzovik |
1314 |
0:01:21 |
rus-xal |
unit.meas. |
м |
метр |
igisheva |